Mèo mù vớ cá rán là gì?
Câu thành ngữ “Mèo mù vớ cá rán” dùng để chỉ trường hợp một người không có kỹ năng, kinh nghiệm hay khả năng lại tình cờ gặp may mắn hoặc thành công trong một việc nào đó. Đây là cách nói hài hước, ví von rằng một con mèo dù bị mù, không nhìn thấy gì nhưng vẫn vô tình bắt được con cá rán ngon lành. Câu nói này thường được dùng để trêu chọc hoặc diễn tả sự may mắn ngẫu nhiên, không theo kế hoạch.
Tham khảo MẸO TRA CỨU TỪ ĐIỂN CHUYÊN NGÀNH
Admin nhận dịch thuật văn bản các chuyên ngành – CHI PHÍ HỢP LÝ – ĐT/ZALO: 0936083856
TẢI MIỄN PHÍ – Trò chơi TÌM Ô CHỮ TIẾNG TRUNG – HSK1 – HSK6
Mèo mù vớ cá rán tiếng Trung là gì?
瞎猫碰死耗子 / 瞎貓碰死耗子 (Xiā māo pèng sǐ hào zi) (Thành ngữ)
English: Blind cat catches dead rat
Ví dụ tiếng Trung với câu thành ngữ 瞎猫碰死耗子
他虽然没有经验,但这次项目成功了,真是瞎猫碰死耗子。
Mặc dù anh ấy không có kinh nghiệm, nhưng lần này dự án thành công, đúng là mèo mù vớ cá rán.
Although he had no experience, this project succeeded – truly a case of blind cat catching dead rat.
Từ vựng liên quan
- May mắn tiếng Trung: 幸运 / 幸運 (Xìng yùn) (Danh từ)
- Trùng hợp tiếng Trung: 巧合 (Qiǎo hé) (Danh từ)
- Thành công tiếng Trung: 成功 (Chéng gōng) (Danh từ)
Quay lại Trang chủ và xem SHOP TỪ ĐIỂN CHUYÊN NGÀNH
Phiên dịch tiếng Trung văn phòng dịch những gì?
Ý nghĩa và cách dùng
Thành ngữ này dùng để mô tả trường hợp thành công hoặc may mắn xảy ra một cách tình cờ, không phải do năng lực hay sự chuẩn bị kỹ lưỡng. Nó cũng có thể mang hàm ý châm biếm nhẹ nhàng về sự may rủi hoặc ngẫu nhiên trong cuộc sống và công việc. Khi dùng câu này, người nói thường muốn nhấn mạnh rằng may mắn không phải lúc nào cũng dựa trên năng lực thực tế.
500 từ vựng ngành in tiếng Trung
Join group TỪ ĐIỂN TIẾNG TRUNG để cập nhật từ mới nhanh nhất nhé!
Ứng dụng trong đời sống
Câu thành ngữ “Mèo mù vớ cá rán” thường được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày, đặc biệt khi nhắc đến những trường hợp người yếu kém bất ngờ thành công, hoặc khi ai đó đạt được điều gì đó không ngờ tới. Ngoài ra, nó còn được dùng để khích lệ tinh thần khi kết quả tốt đến từ những nỗ lực chưa hoàn hảo hoặc tình huống bất ngờ.
Tâm địa khó lường tiếng Trung là gì?
Long trời lở đất tiếng Trung là gì?
Bới lông tìm vết tiếng Trung là gì?
FAQ (Câu hỏi thường gặp)
Câu hỏi 1: “Mèo mù vớ cá rán” có phải là thành công thực sự không?
Không hoàn toàn. Thành ngữ này nhấn mạnh sự may mắn hoặc tình cờ hơn là năng lực thực sự hay kế hoạch bài bản.
Câu hỏi 2: Câu này có ý nghĩa tiêu cực không?
Tùy ngữ cảnh, câu này có thể mang hàm ý châm biếm hoặc hài hước, nhưng thường không mang ý tiêu cực nặng nề.
Câu hỏi 3: Có thành ngữ tiếng Anh tương đương không?
Có, câu “Blind cat catches dead rat” là tương đương trực tiếp và có ý nghĩa tương tự trong tiếng Anh.