Trước lạ sau quen tiếng Trung là gì?

Trước lạ sau quen là gì?

“Trước lạ sau quen” là một câu thành ngữ Việt Nam mang ý nghĩa rằng khi mới gặp hoặc làm quen một việc gì đó có thể cảm thấy xa lạ, nhưng sau một thời gian tiếp xúc hoặc làm quen thì sẽ trở nên thân thuộc, dễ dàng hơn.

Tham khảo MẸO TRA CỨU TỪ ĐIỂN CHUYÊN NGÀNH

Admin nhận dịch thuật văn bản các chuyên ngành – CHI PHÍ HỢP LÝ – ĐT/ZALO: 0936083856

500 từ ngành THẨM MỸ – MỸ PHẨM tiếng Trung

truoc+la+sau+quen

一回生二回熟 / 一回生二回熟 (Yī huí shēng èr huí shú) (Thành ngữ)

Tiếng Anh: First time unfamiliar, second time familiar

Ví dụ tiếng Trung với từ Trước lạ sau quen

我第一次见他很拘谨,第二次就聊得很开心了,真是一回生二回熟。
Lần đầu gặp anh ấy tôi rất ngại, nhưng lần thứ hai đã nói chuyện rất vui vẻ, đúng là “trước lạ sau quen”.
I was shy the first time I met him, but we had a great chat the second time — truly “first time unfamiliar, second time familiar”.

Từ vựng liên quan

  • 熟悉 (Shú xī) – Quen thuộc (Tính từ)
  • 生疏 (Shēng shū) – Xa lạ (Tính từ)
  • 接触 (Jiē chù) – Tiếp xúc (Động từ)
  • 习惯 (Xí guàn) – Thói quen, làm quen (Danh từ/Động từ)

Download 4 mẫu  giấy kẻ ô tập viết chữ Hán

Bạn quay lại Trang chủ hoặc ghé qua SHOP TỪ ĐIỂN CHUYÊN NGÀNH nhé!

Đặc điểm và công dụng

Thành ngữ “一回生二回熟” thường được dùng để khích lệ ai đó khi bắt đầu một công việc, mối quan hệ hoặc tình huống mới. Nó giúp người nghe cảm thấy yên tâm hơn rằng sự lạ lẫm ban đầu là bình thường và sẽ dần quen thuộc theo thời gian.

Bài tập luyện dịch nội dung thực tế về Tài chính – Kế toán

Join group TỪ ĐIỂN TIẾNG TRUNG để cập nhật từ mới nhanh nhất nhé!

Ứng dụng thực tế

Bạn có thể dùng cụm từ này để động viên người mới bắt đầu công việc, học ngôn ngữ, giao tiếp hoặc tham gia môi trường mới. Câu này cũng giúp người khác bớt ngại ngùng, thúc đẩy sự hòa nhập và thích nghi nhanh hơn.

Bới lông tìm vết tiếng Trung là gì?

Long trời lở đất tiếng Trung là gì?

Sai một ly đi một dặm tiếng Trung là gì?

Để lại một bình luận