Sống chết có số tiếng Trung là gì?

Sống chết có số là gì?

“Sống chết có số” là một thành ngữ quen thuộc trong văn hóa Á Đông, mang ý nghĩa con người không thể kiểm soát hoàn toàn số phận, chuyện sống chết đều do trời định. Thành ngữ này thường được dùng để thể hiện thái độ chấp nhận, buông bỏ hoặc khi không thể thay đổi hoàn cảnh. Trong tiếng Trung, câu tương đương là 生死有命, mang hàm nghĩa tương tự.

>> SHOP TỪ ĐIỂN CHUYÊN NGÀNH <<

Admin nhận dịch thuật văn hóa, tiểu thuyết, tài liệu phim ảnh nhé! – ZALO: 0936083856

500 từ ngành LOGISTICS tiếng Trung

Sống chết có số tiếng Trung là gì?

生死有命 (Shēngsǐ yǒu mìng) – Thành ngữ

English: Life and death are predestined – Idiom

Ví dụ tiếng Trung với từ 生死有命

1. 医生尽力了,接下来只能说生死有命。
Bác sĩ đã cố gắng hết sức, tiếp theo chỉ có thể nói là sống chết có số.
The doctors have done their best, now it’s all up to fate.

2. 生死有命,富贵在天。
Sống chết có số, giàu sang do trời.
Life and death are predestined, wealth and rank are in Heaven’s hands.

Từ vựng liên quan

  • 命运 (mìngyùn): Số phận
  • 天命 (tiānmìng): Thiên mệnh
  • 宿命 (sùmìng): Định mệnh
  • 顺其自然 (shùn qí zìrán): Thuận theo tự nhiên
  • 认命 (rènmìng): Chấp nhận số phận

Ứng dụng trong đời sống và văn hóa

Thành ngữ “sống chết có số” thường được dùng trong văn nói, các bộ phim cổ trang, sách triết học hoặc khi người ta cần thể hiện sự bất lực trước định mệnh. Ngoài ra, nó cũng phản ánh một phần tư tưởng Á Đông: “thiên định thắng nhân định” – mọi thứ đều có an bài. Tuy nhiên, trong xã hội hiện đại, nhiều người sử dụng câu này để nhắc nhở bản thân cần buông bỏ lo âu, tập trung sống tốt trong hiện tại.

Đề #1 – Luyện thi HSK3 online – Miễn phí

Join group TỪ ĐIỂN TIẾNG TRUNG để cập nhật từ mới nhanh nhất nhé!

Thành ngữ này còn xuất hiện nhiều trong các bộ tiểu thuyết võ hiệp như Kim Dung hoặc phim Trung Quốc hiện đại. Việc hiểu rõ câu này sẽ giúp bạn tăng khả năng đọc hiểu, cảm thụ và sử dụng ngôn ngữ Trung Quốc tự nhiên hơn – đặc biệt trong các ngữ cảnh mang sắc thái văn hóa, cảm xúc hoặc khi viết luận văn liên quan đến triết lý sống.

Long trời lở đất tiếng Trung là gì?

Bụng bảo dạ tiếng Trung là gì?

Chuyện nào ra chuyện đó tiếng Trung là gì?

Ngoài triết lý buông bỏ, “生死有命” còn thể hiện sự kiên cường trước thử thách. Trong nhiều bộ phim, nhân vật nói câu này trước khi xung trận, thể hiện thái độ sống chết không sợ hãi, sẵn sàng đối mặt định mệnh.

Thành ngữ này cũng thường được kết hợp với “富贵在天” (giàu sang do trời) để nhấn mạnh quan điểm sống an nhiên, tin vào thiên ý.

Với người học tiếng Trung, hiểu sâu sắc các thành ngữ như vậy không chỉ giúp tăng vốn từ vựng mà còn hiểu rõ hơn về tư duy và văn hóa Trung Hoa.

Để lại một bình luận